韓国生活

韓国人と結婚して韓国在住中。 ストレスもありますが、マイペースに楽しんで生活してます☆

名づけって難しい

ちょっと前に出生届を出しました。

名前に関しては女の子だったから私たちで決めれたんだけど、
男の子だったらシアボジに占いで決められるんだよね。。

日本でも韓国でも同じ名前にしようってことになって、
いろいろ二人で考えていたんだけど、なかなか決まらなかったんだよね。。
ハンスがつけたい名前ってみんな日本で通用しないような名前ばっかりで。
一番嫌!って思ったのが「ユジン」。
これって冬ソナじゃん~~(;´д` ) 絶対嫌だわ。。
そして、私がつけたいって思う名前はみんな響きが嫌だって言われて。

で、私が一番つけたい名前が「ユリ」だったんだけど、
これも韓国語ではガラスって言う意味になるから、
割れやすいって言うイメージで嫌だ、って言われるし。
でも、最後にはハンスが折れてくれて、
お腹の中の赤ちゃんにもユリって話しかけてたりしてた。
これで決定かな~☆と思ったら、
ハンスが親戚の集まりに参加した時、親戚たちから「微妙~」って反対を受けたらしく、
それでやっぱりユリはなし、ってことになり(>_<)
親戚って言っても、ハンスのお母さんの兄弟の家族とかなんだけど・・・
そんなに近くない親戚の意見が影響されるんだ、ってかなりムカついたわ。。

結局違う名前をつけたんだけど、、
生まれてきた赤ちゃんの顔見たら、ユリよりその名前の方が合ってるかな~って思ったんだよね。
終わりよければすべてよし、かな。

でも、ユリも捨てがたいので、赤ちゃんのハンドルネーム、ユリちゃんにしちゃいます☆

ranking
↑最近なかなか寝てくれず、寝不足気味だよ~・・・ポチッと押してねっ。

【 2006/12/16 】 日々のこと | TB(0) | CM(13)
占いで決めるなんて考えられない
やっぱり日本でも響きの良い名前が良いですよね☆
わたしも名前のこと相談したいのにほぼ勝手に旦那さん一家で決められてる感じでムカっときています
親戚に微妙と言われようが私たちの子なんですけど。。。って感じですね^^;
でも生まれてきた赤ちゃんを見て納得いく名前になって良かったデス♪〃
整形のことと言い占いで名前決めることといいチョットひいちゃいます(苦笑)
【 2006/12/16 】 編集
おひさしぶりです
小梅改めmiyukiです☆
すっごくご無沙汰してました。。。

satomiさん、ご出産おめでとうございました。
出産間際の日記を読んで感動してちょっと涙ぐんでしまいましたよ~。
ところで赤ちゃんのお写真見せてもらいましたけど、かわいい!つーか、美形!!まだ赤ちゃんなんだから、って言われそうだけどほんとかわいいデス。
赤ちゃんの名前公表しないんですね。気になるっ><
ちょっとびっくりしたのが、私もユリって名前が好きで以前イギリス人の彼にそう言ったらやっぱり嫌がられました。
もう忘れちゃったけどユリに似た発音があんまりいい意味じゃなかったみたい。
お国が違うと名づけは大変ですね!
【 2006/12/17 】 編集
私もオッパと子どもの名前ってどうするって話を軽くしたことあるけど名字はオッパの韓国名になるから韓国語でも変じゃない名前・・・って考えると思いつかない。。って、男の子だと勝手に決まっちゃうですか??そんなのひどい~~(>_<)
女の子産んで自分の好きな名前付けたいです!!
【 2006/12/17 】 編集
名前決まったのですね~。
我が家でも、主人に「ユジン」は?と言われ。。
「冬ソナじゃ~ん。嫌だ~。」と私が却下しました。
「ユリ」は主人が候補として挙げた名前だったのですが、実はあまり良くなかったのかしら?
結局、在韓の友人が「ユリ」という名前だったので、こちらも却下されましたけどね。
最終的には私が決めて、主人も納得。
主人の家族には、決定後に報告しちゃいました~。
【 2006/12/18 】 編集
 本当に名づけって難しいですよね。
 私も日本でも韓国でも同じ名前にしたいところですが、
 男の子の場合、なかなか良い名前が思いつかなくて・・
 いっそ、誰か決めてくれ~~っ!!
 なんて・・自分の子供だから、しっかり考えないと
 いけないですよね^^;
 
 さとみさんご夫婦は、どうやって決めたのですか?
 名付けに関して、何か良い情報があれば教えて下さい☆

  
 
【 2006/12/18 】 編集
ありあちゃん★
日本でも占いで決めるのとかあるけど、
私も占いオンリーで決めちゃうのはちょっと抵抗があって。
やっぱり親がつけたいよねぇ、名前って。
だけど、男の子だったら多分絶対容赦ないな・・・。
ていうか、もう最初に付ける文字も
ハンスの弟の子供と同じでないといけないらしいしね。。
まぁそういう伝統といえば伝統なんだろうけど、
やっぱり外国から来た私たちには抵抗ありだよねー。


miyukiさん★
お久しぶりです~♪♪
お祝いコメント、ありがとうございますっ。
写真も生まれたてって感じなんですけど、
今はまた大分感じが変ってきましたよ~。
赤ちゃんって成長早いですよねぇ。
イギリスでもユリはあんまりよくない意味なのかな??
でも韓国でもユリって名前は芸能人とかでもいるし、
そんなヘンな名前ではないんですけどねぇ。。
まぁ受け取り方は人それぞれだけど、、
カワイイって言ってくれた韓国人の友達もいましたしね~。


MIUさん★
女の子だったら日韓共通の名前って結構あるけど、
男の子だったら難しそうだよね~~。。
私もあんまり思いつかないな。。
名前に関しては家庭によって全然違うから、
MIUさんのところは大丈夫かもしれないですよ~。
うちは完全にシアボジが決めるって感じですけどね。。
しかも最初の文字も決まっているという、、それがまた可愛くないんですよー。
だからもし男の子だったら日本と韓国バラバラでつけようとか思ってました。
でも多分旦那に許してもらえないかも。。


ぴよさん★
ユジンという名前は響きがいいのかな??
韓国人じゃないから、名前に響きとか全然分からないんですよね~。
うちの旦那は「ジン」って後につく名前が付けたかったらしいですが。
うちも最終的には多分事後報告みたいな感じだったかな。
でもだったらユリって名前にして事後報告でもよかったのにな~~。


チャムクロギさん★
男の子の名前ってホント難しいですよねー!
漢字だけ同じにして、って考えたら結構あるかも??
発音はちがうけど、漢字が一緒って言うのもいいな~って思います。
うちは女の子だったから、日韓共通の名前をリストアップして、
その中から二人の気に入る名前を選ぼうって感じでしたね~。
でも結局旦那の意見で決定しちゃったけど。。

素敵な名前をつけてあげてくださいね~~☆

【 2006/12/19 】 編集
そうですね!韓国でも日本語でもいい名前ってなると結構限られてきますよね。女の子はそれでもまだ見つけやすいかもしれないけど、男の子は完全に同じのは殆どないですよね・・・。

「ユリ」ちゃんって名前もかわいいと思うのですが~。家の場合は、もし子供が生まれたら、英語でも発音しにくくない名前がいいので(私の名前がアメリカ人には結構発音しにくい名前なので・・・)、更に難しいかも^^;
【 2007/01/09 】 編集
Kaeulyさん★
男の子の場合は同じ漢字で合わせるくらいしかないかもしれませんねぇ。
うちの場合、男だったらシアボジがつけるそうなので、
日本名は勝手に好きな名前をつけようと思ってます。

英語でもOKな名前となるとまたさらに幅がせばまりますよねぇ。
日本語でも発音難しい名前があるけど、
韓国語の方がもっと多そうですよね~。
【 2007/01/10 】 編集
突然すみません
質問です。
私も去年の11月、韓国人のだんなさんとのあいだに男の子を出産しました。
名前は「岱」テヒ?デヒ?(カタカナだとどっちににすればいいんだ?)
それで、日本に出生届出しましたか??振り仮名どうされました??韓国読みのままか、日本語読みに変えたか、知りたいです・・。
うちの子供の名前は、お坊さんが決めてしまいました。
最初はドンゴンだんたんですよ、それは泣いてすがって、やめてもらいました(笑)
【 2007/01/15 】 編集
あさみさん★
こんにちは、初めまして☆
日本の出生届ですが、名前は何でもいいと思いますよ~。
私は韓国名と日本名と微妙に違う名前にしました。
韓国名は漢字つけずにハングルのみ、
日本名は漢字名でつけました。
その名前の漢字が日本でも使えるのでしたら、
そのまま漢字をつけて振り仮名もどちらでもいいと思いますよ。
もちろん全く違う名前にしてもいいし。
あさみさんは韓国で出産されたんですか?
出生届ってたしか1ヶ月以内に出さないといけないと思います。
今韓国にいるんだったら日本大使館に問い合わしたらいいと思います☆
【 2007/01/15 】 編集
ありがとうございます。
韓国読みのままでいこうと思って、大使館に出したんですけど、向こうから振り仮名はこれでいいのかって、確認されたので、いまさら悩んでみました・・。
アメリカでは、期限3ヶ月以内なので、けっこうゆったりです。
最初の一ヶ月くらいは、育児にてんやわんやで出生届とか全然忘れてましたよぉ。
【 2007/01/16 】 編集
初めまして☆
こんにちは^^うちは韓国語を習っていてまあまあ喋れる中学2年生の女子です(*^‐^*)うちのともだちで「エリ」という子がいるのですが、お母さんが韓国人なので韓国では「イェリ」となっているみたいです。名前付けるのは難しそうですね・・・韓国は占いで決めたり、生まれてからも儀式(?)みたいなので大変ですもんね・・・
頑張ってください!!応援してます!!
【 2008/06/05 】 編集
初めまして
初めまして!もぐもぐと申します。
私も韓国人男性と結婚して今お腹に赤ちゃんがいるんです。
今7ヶ月目で、もうすぐ名前を考えないといけないんですが、
今日本に住んでいて子供も日本で育てようと思っています。
日本で出生届けを出すとき、韓国で出生届けを出すとき
名前をどうしようかとずっと悩んでいたのですが、
日本名と韓国名、別々でもいいんですね。
韓国は夫婦別姓なので、日本と韓国で登録されている苗字が違って同一人物として扱われなかったらどうしようとか
周りに韓国・日本カップルがいないものでSatomiさんのブログに出会えてよかったです。
これからじっくり読ませて頂きます。


【 2008/08/18 】 編集
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カレンダー(月別)
09 ≪│2017/10│≫ 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
ランキング

2つのランキングに参加してます。
1日1回ポチッと応援お願いします♪

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ
にほんブログ村

人気ブログランキング

プロフィール

Satomi

Author:Satomi
留学先のカナダで出会った韓国人のハンスと1年半の遠距離恋愛を経て結婚。韓国生活も8年目。まだまだ韓国文化・韓国人思考に悪戦苦闘してます。

濃厚な韓国の家族関係の中、9歳年上のスパルタな旦那と時々ケンカしながらも仲良く生活しています。2006年11月に長女ユリ、2009年4月に次女モモ、2012年8月に長男シンを出産。現在子育てに奮闘中です☆

コメント、メールのお返事がなかなかできなくてすみません。広告等のコメントが多いのでコメントは承認制にさせてもらってます。荒れそうなコメントはすみませんが承認しない場合もあります。

お友達リンク

ブログ検索
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: